Раздел: Новости Выставки Архив выставок 2021 г.

«Русская литература в переводах на иностранные языки»: к Международному дню переводчика (30 сентября)

02.09 - 30.09

К Международному дню переводчика (30 сентября)
Книжная выставка «Русская литература в переводах на иностранные языки»

Возрастная маркировка: 16+

Энтони Бёрджесс – американский писатель и литературовед, занимавшийся исследованиями творчества Уильяма Шекспира и Джеймса Джойса, писал: «Перевод – это не только слова, речь идёт о том, чтобы сделать понятной целую культуру». И, действительно, работа переводчика – это не только дословный перевод, это передача стоящего за иностранным словом смыслового оттенка и стиля речи. Особенно это касается перевода художественного текста, где в качестве инструмента художественной выразительности могут быть использованы диалектизмы, акценты, сленг, не всегда имеющие аналоги в том языке, на который они должны быть переведены. В качестве примеров таких произведений могут быть «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесса, «Тихий Дон» Михаила Александровича Шолохова и даже роман «Левша» Николая Семёновича Лескова, о котором сам автор писал немецкому переводчику Кралу Греве: «”Блоха” чересчур русская и непереводимая».

© Фото ОГОНБ имени А. С. Пушкина

Экспозиция «Русская литература в переводах на иностранные языки» приурочена к Международному дню переводчика и посвящена отечественным и зарубежным переводчикам, подарившим русскую классику миру. На выставке представлены произведения Пушкина, Достоевского, Толстого, Лермонтова, Тургенева, Гоголя и других авторов в переводе на английский, немецкий, французский, сербско-хорватский, чешский, казахский, болгарский и венгерский языки, опубликованные на территории России и за рубежом.

© Фото ОГОНБ имени А. С. Пушкина© Фото ОГОНБ имени А. С. Пушкина

Среди них:

  • Chekhov, AP. The cherry orchard = Вишнёвый сад: пьесы : книга для чтения на английском языке. – Санкт-Петербург, 2019. – 285, [2] с.

  • Пастернак, Б. Л. Никого не будет в доме = Никог дома битинеЋе : избранные стихотворения. – Москва : Вахазар ;Белград : Интерпрес, 2018. – 171 с. (на русском и сербско-хорватском языках).

  • Пушкин, А. С. Медный всадник = The bronze horseman : сборник произведений : книга для чтения на английском языке : перевод с русского языка. – Санкт-Петербург. – 2018. – 189, [1] с.

  • Tolsztoj, L. N. Kreutzer-szonata / Lev Nyikolajevics Tolstoj ;oros. ford. L. Nemeth ; ill. I. Szemethy. – Budapest : Helikon, 1978. – 117, [1] с. (на венгерском языке).

Приглашаем всех желающих ознакомиться с выставкой в часы работы библиотеки. Вход свободный.

Напомним, что в группе Сектора литературы на иностранных языках «ВКонтакте» вы первыми сможете узнать о новом наборе на языковые курсы в рамках волонтёрского образовательного проекта «Язык, доступный каждому», а также о новинках учебной, научной и художественной литературы в библиотеке на 120 языках мира! Специалисты всегда ответят на ваши вопросы и помогут сориентироваться в фонде. Присоединяйтесь.

Справки по тел.: +7 (3812) 25-06-32

Где: Сектор литературы на иностранных языках, 3 этаж (ауд. 302 Б)

Поделиться:
   
Во время посещения данного сайта, Омская государственная областная научная библиотека имени А. С. Пушкина может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Файлы cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве, и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжая просматривать данный сайт, Вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов и принимаете условия.