3555

2025-09-28

мадина спрашивает:

Здравствуйте, для написания проекта по теме "заимствованная лексика как способ взаимодействия русской и китайской культур"


2025-09-29

Библиотека отвечает:

Здравствуйте. Предлагаем Вам список публикаций по интересующей теме (источник – БД МАРС):
1. Цун Япин. Национально-культурная коммуникативная ситуативная лексика в русском и китайском языках / Цун Япин // Вестник Московского университета.Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - N 1. - С. 185-190 (Язык и межкультурная коммуникация)
Аннот.: Рассматриваются культурологические аспекты сравнительной лексикологии русского и китайского языков.
2. Оглезнева Е. А. Дальневосточный региолект русского языка: особенности формирования / Е. А. Оглезнева // Русский язык в научном освещении. - 2008. - N 2. - С. 119-136 (Исследования)
Аннот.: Недавно появившееся в отечественной лингвистической литературе понятие региолект требует определения своего места в ряду смежных понятий, называющих системы и подсистемы национального языка: территориальные и социальные диалекты, полудиалекты, идиолекты.
3. Ван ХуаИзучение национально-культурной коннотативной лексики в русском и китайском языках / Ван Хуа // Вестник Томского государственного университета. - 2012. - № 356 (март). - С. 11-14 (Филология)
Аннот.: Необходимость учета при овладении иностранным языком, не только коммуникативной функции другого языка, но и кумулятивной, так как коннотативный культурный компонент смысла лексических единиц не всегда понятен изучающему другой язык и другую культуру.
4. Касимова Е. В. Адаптация китайских заимствований в дальневосточном региолекте русского языка в конце ХIХ - начале ХХ вв. / Е. В. Касимова // Вестник Амурского государственного университета. - 2014. - Вып. 66: Сер. Гуманитар. науки. - С. 99-104 (Лингвистика)
Аннот.: В статье рассматривается процесс адаптации китайской лексики, закрепившейся в дальневосточном региолекте русского языка конца 19 - начала 20 вв. и представленной в публицистических и художественных произведениях региональных авторов.
5. Лысакова И. П. Русские слова в зеркале китайского языка: лингводидактический аспект / И. П. Лысакова, Янь Цю Цзюй // Русский язык за рубежом. - 2014. - № 6. - С. 43-53 (Методика) (Лингвострановедение)
Аннот.: В статье объясняется актуальность включения в процесс обучения китайских студентов русскому языку лексики, заимствованной из русского языка в китайский. Рассматривается неизбежное упрощение в китайском языке семантической структуры русских слов, и предлагается модель урока по обучению лингвокультурологическому содержанию заимствованных слов в языке-источнике.
6. Голик М. Я. Язык интернет-СМИ как отражение сознательного воздействия общества на язык в эпоху глобализации : (на материале заимствованной лексики в английском, русском и китайском языках) / М. Я. Голик // Вопросы филологии. - 2014. - № 3. - С. 142-152 (Трибуна молодого ученого)
Аннот.: Рассматриваются языки мирового масштаба, такие как английский, китайский и русский, которые являются официальными языками ООН. Данные языки, несмотря на различия в своей структуре, не избежали всеобъемлющего процесса глобализации, но приобрели общие черты и слова общего происхождения.
7. Суй ТаоЛексика русского и китайского языков с точки зрения сферы ее употребления / Суй Тао // Русский язык за рубежом. - 2016. - № 4 (257). - С. 100-102 (Лингвистика)
Аннот.: Сопоставляются лексические системы русского и китайского языков на основании сферы употребления слов.
8. Дань Н. Функционирование общественно-политической лексики китайского происхождения в русском и английском языках / Н. Дань // Политическая лингвистика. - 2016. - № 6 (60). - С. 96-101 (Политическая коммуникация)
Аннот.: В статье представлены заимствованные из китайского языка лексемы, вербализующие социальные и политические реалии Культурной революции как особенного периода истории китайской политики.
9. Турбина О. А. Международная научная конференция "Взаимодействие языков и культур" (Челябинск, 28-30 мая 2018 г.) / О. А. Турбина // Вестник Российского фонда фундаментальных исследований. Гуманитарные и общественные науки. - 2018. - № 4 (93). - С. 185-189 (Конференции. Конгрессы. Симпозиумы)
Аннот.: Представлен обзор международной научной конференции "Взаимодействие языков и культур", по итогам которой был принят протокол о намерениях развития сотрудничества между Институтом лингвистики и международных коммуникаций Южно-Уральского государственного научно-исследовательского университета и Тяньцзиньским университетом иностранных языков по актуальным направлениям современной лингвистики, лингвокультурологии, педагогической антропологии и методики обучения иностранным языкам.
Обращаем Ваше внимание, что периодические издания, выявленные по локальной базе данных МАРС, могут отсутствовать в библиотеке. Для их заказа Вы можете обратиться в Центр комплексного библиотечно-информационного обслуживания ОГОНБ (тел. 24-59-97) (услуга платная).
Для самостоятельного поиска рекомендуем обратиться к электронному каталогу нашей библиотеки http://opac.omsklib.ru/wlib/ и полнотекстовым научным библиотекам НЭБ «eLIBRARY.RU» http://elibrary.ru/querybox.asp?scope=newquery. и «КИБЕРЛЕНИНКА» http://cyberleninka.ru.