Пономарева Л.Г. Омский экземпляр книги Апостол 1606 года как памятник национальной культуры

Л.Г. Пономарева
 

Омский экземпляр книги Апостол 1606 года как памятник национальной культуры

 

   В государственных хранилищах омского региона самой древней книгой кириллической печати является экземпляр Апостола 1606 г. Хранит­ся он в ОГИК музее. При отсутствии изданий Ивана Федорова в фондах омских учреждений культуры особое внимание мы обращаем к омскомуэкземпляру Апостола 1606 г. Он хранит «отблеск» книжных традиций Ивана Федорова, которые необходимо понимать с целью сохранения той«корневой системы» книжной культуры, которая способствует нацио­нальной самоидентификации. Научные библиографические описания книги Апостол ХVI-ХVП вв. были в свое время сделаны главными книговедами старопечатной книги - А. С. Зерновой и А. А. Гусевой. На основании их трудов мы можем утверждать, что до 1606 г. в свет вышло шесть изданий кириллической печати книги Апостол: два издания Ивана Федорова в 1564 (Москва)1 и в 1574 (Львов)2; три издания в типографии Мамоничей в 1591, 1592, 1595 (Вильно)3; издание печатника Андроника Тимофеева Невежи в 1597 (Москва)4. Библиографическое описание издания Апостола 1606 г. впервые создано А. С. Зерновой5, омский экземпляр книги впервые описан Р. А. Шаневой, хранителем редких фондов ОГИК музея. При первом знакомстве с этими исследовательскими материалами стало очевидно, что традицию старопечатного Апостола заложил Иван Федоров, все последующие издания лишь по-разному копировали «образ книги» 1564 г. Омский экземпляр Апостола 1606 г., выполненный книжником Иваном Андрониковым Невежиным6, являет собой копию с Апостола 1597 г. Андроника Тимофеева Невежи (7--1602)7. Вслед за отцом Андроником сын Иван являлся последователем Ивана Федорова, Доски заставок, использованные в Апостоле 1606 г., были копиями с досок Ивана Федорова. Как правило, копия обычно теряет «дух» ориги­нала. При знакомстве с гравюрами с изображениями св. Луки в двух «Апостолах» (1564,1606) проявился со всей очевидностью следующий факт. Гравюра 1606 г. на первый взгляд выглядела более «усовершен­ствованной» копией с оригинала 1564 г. Однако в «грубой» упрощенности образа Луки, выполненного Иваном Федоровым, проявилась более выпукло монументальность стиля, «Красота» (предельная лаконичность изображения) оригинала сменилась «красивостью» (особое внимание к воспроизведению деталей) копии 1606 г., а это повлекло за собой потерю того духовного напряжения, которое передает Иван Федоров в лике апостола Луки. В гравюре Ивана Федорова использован ракурс сверху (согбенная поза апостола перед Творцом), она вписана в абстрактную белизну триумфальной арки (Лука - странник, отрешенный от мира, его путь устремлен в вечность). Исследователь А. А. Сидоров отмечал, что такого ракурса нет ни в немецкой графике, ни в итальянском рисунке8. Гравюра Луки в Апостоле 1564 г. - первая русская большая и серьезная ксилография. После Ивана Федорова Андроник Невежа, а за ним и его сын Иван надолго определили характер русской гравюры XVII в. В их манере исполнения проявились чувство меры и такта, но в их стиле (внешне «благополучном», «умном», «полезном») уже сквозил «внутренний холодок» ремесла.

Гравюра с изображением Луки являет важный образ в структуре кни­ги Апостол, она выполняет функцию иконы. Апостолы не были призваны писать книги, они были не книжными людьми, а «деятелями», которые были приуготовлены преобразить духовную жизнь человека. Лука, как ученик Павла, отразил лишь один фрагмент этого многомерного труда, то есть то, что свершал Павел. Хотя нет прямых доказательств, что именно Лука написал «Деяния апостолов». Исследователи обычно говорят, что текст был написан человеком, которого мы называем Лукой,

Первоначально Новый Завет воспринимался христианами как четырехчастная структура: Евангелия, Деяния апостолов, Послания апосто­лов, Откровение Иоанна Богослова. Но в византийской традиции вторая и третья часть объединились под названием Апостол. Структуракниги Апостол сформировалась в рамках византийского обряда как бо­гослужебная книга в VII в. В византийско-славянской церковной письменности сложилось три типа книги Апостол: тетр, апракос, толковый. Омский экземпляр издания являет собой Апостол-тетр, или Апостол-четий (для чтения), в котором соблюдается последовательность основных частей такая же, как в печатном Новом Завете, однако в храме читали во время богослужения не всю главу, а часть, которую называли «зачалом». Так, например, первая глава «Деяний» была разбита на два «зачала», вторая - на четыре и т. д. Однако есть «зачала», которые объе­диняют фрагменты разных глав. Например, семнадцатое «зачало» вклю­чает часть шестой главы и седьмую главу полностью. Таким образом. Апостол-тетр предлагал новую форму структурирования текста Нового Завета согласно композиционному построению православной литургии.

В омском экземпляре текст Апостола-тетра разбит на 335 «зачал» со сплошной нумерацией. На полях листов кириллическими цифрами крас­ного цвета (киноварью) расставлены номера «зачал». Также выделено начало каждого чтения звездочкой (киноварь), в первом слове буква окрашена в красный цвет, этим же цветом выделены колонтитулы, внизу на листе киноварью цитировались первые строки «зачал». На полях указывался красным цветом день недели или праздника, в которые читался отрывок. Таким образом, на каждом листе Апостола текст был четко промаркирован для священника. Из этой функционально обоснованной красно-черной печати складывался праздничный облик книги. Кроме основных текстов в Апостол 1606 г. входят дополнительные статьи: в конце книги размещены указатель апостольских чтений, прокимнов в подвижные дни годичного круга начиная с Пасхи до Недели Всех Святых и далее всех недель и седмиц до Великого поста, указатели апостольских чтений в субботы и недели Великого поста и во все дни Страстной недели, указатель чтений на все дни года в календарном порядке с первого сентября по тридцать первое августа, «Антифоны по вся дни».

Книга Апостол-тетр хранит ритм круга православного календаря, в котором каждый день человеческой жизни был связан с вечностью. Изменяется мир человеческий, изменяется сам человек, но есть книги, и одна из них Апостол-тетр, которые даруют возможность быть сопричастным к миру неизменных истин. В омском экземпляре Апостола встречаются надстрочные знаки. Знаки сокращения (титла) применялись для уменьшения объема текста. Знаки ударения (силы) и придыхания имели важное значение при чтении текста вслух во время служб в церкви: придыхание острое (оксия), тяжелое (вария), облегченное (камора), дыхание (звательцо), дыхание с острым (исо), с тяжелым (апостроф), краткое (ерок). Титла стоят отдельно от литер, преимущественно над согласными. Знаки ударений и придыхания поставлены над гласными буквами, а также над титлами. Иван Федоров при благословении патриарха Макария сформировал состав старопечатного Апостола, определивший во многом позднейшую восточнославянскую традицию изданий Апостола: «...все книги, издававшиеся с Печатного Двора, подвергались цензуре самого патриарха, для печатания требовался указ царя, цена на них назначалась государем. <.. > При начале набора каждой книги - служился молебен»9. Апостол 1564 г. - книга без опечаток (редкое явление)10. Апостол включал деяния, семь соборных посланий Петра, Иакова, Иоанна, Иуды и 14 посланий Павла, обращенных к определенным общинам и отдельным лицам. Эти 22 текста были украшены в издании Ивана Федорова зас­тавками. Кроме того, каждый текст сопровождался «оглавлением» и «ска­занием». И эти смысловые фрагменты сопровождались заставками меньшей формы. Все это объясняло особую орнаментику книги Апостол: Иван Федоров в своем издании использовал 48 заставок с 20 досок, Андроник Певежа - 52 заставки с 22 досок, его сын Иван Невежин повторил коли­чество заставок из издания отца. Увеличение количества объясняется тем, что содержание Апостола 1597 и 1606 гг. претерпело изменения. Так, например, количество вступительных текстов в Апостоле 1597 и 1606 гг. больше, чем в издании 1564 г. Во вступительных текстах повествование выстраивалось по единой схеме о всех 12 апостолах: из како­го рода, где проповедовал, как погиб, где погребен. Композиция текстов выстроена в форме круга: от Петра к Павлу. «Круг» здесь явлен как сим­вол неизменности и вечности. Текстология Апостола была в свое время исследована Г. И. Колядой11.Искусство Церкви во многом определило форму старопечатной книги кирилловского шрифта. Расцвет каллиграфии, богатство шрифтов, разнообразие стилей письма в церковной книжной культуре Древней Руси отражали особое отношение к букве как тайному смыслу. Именно тогда, на рубеже ХIV-ХV вв., появляются первые библиофилы, рождается спрос на особо роскошные книги. Из этого культурного контекста восходит наша старопечатная книга Ивана Федорова и его последователей, в том числе и омский экземпляр Апостола 1606 г. В продуманности пропорций текстовой полосы, в совершенстве полиграфической техники кроется секрет гармонии и стройности. Графи­ка шрифта Ивана Федорова восходит к московскому полууставуXV-XVI вв. В омском экземпляре Апостола 1606 г. проявляется гармония черного и белого на поверхности листа, соразмеренность пропорций зеркала текста и полей, красота шрифта,

 декоративное единство всех эле­ментов книги (инициалы - шрифт - орнамент - гравюра). Вязь являла собой мягкий переход от заставки к тексту, промежуточное звено между орнаментом и буквой, орнаментом и текстом. Вязь появилась в книжной культуре тогда, когда возникла необходимость уместить заголовок в одну строку. Культура вязи пришла из Византии, расцвет ее наблюдался в XII в. В XIV в. она наиболее была развита в южнославянской письменности. В XVI в. утвердилась восточно-славянская вязь. Иван Федоров в Апостоле 1564 г. создает оригинальные красивые композиции вязи геометри­ческой формы, новые очертания мачтовых лигатур12. В омском экземп­ляре 26 форм вязи, повторяющих композиции Ивана Федорова и геомет­рический принцип исполнения лигатур.

Заставки Ивана Федорова стали новым явлением в книжной культуре России. Внешние контуры заставок остались прежними, изменилсянаполняющий их узор. В новом стиле появляются новые растительные формы. Широкие листья с изрезанными колючими краями, которые закручиваются вокруг стержня или без него. Эти листья напоминают либо акант в капителях античных колонн, либо виноград в готической архитектуре и довольно близко - обыкновенный русский чертополох. Такие растительные формы принято называть «акант», что на греческом языке означает и чертополох, и терновник, и просто колючий кустарник.

Орнаментика Апостола 1606 г. восходит от традиций, которые определил Иван Федоров. Но откуда проистекает сама федоровская традиция? С определенной долей условности можно выделить два истока.

Первый исток: орнамент Ивана Федорова (а именно он повторяется в разных вариантах в Апостоле 1606 г.) «вышел» из стен Троицкого монастыря, здесь существовала самостоятельная рукописная традиция троицкого письма, которая явилась истоком для заставок Ивана Федорова. В XVI в. Троице-Сергиев монастырь являлся центром русского книжно­го искусства. Игумен Порфирий (1521-1525), монах-библиофил, инициировал написание рукописей высокого художественного достоинства, Игумен Иосаф Скрипицын (1529-1539), игумен Серапион Курцов (1549-1551) были тонкими ценителями рукописных книг. В монастыре тогда работала целая плеяда замечательных книжников, стремившихся к высшему совершенству в оформлении книг: писцов, иллюминаторов, ми­ниатюристов. Их имена указывает в своих работах книговед Н. И. Киселев: Вениамин (Творения Дионисия Ареопагита), Исаак Собака (переписал Апостол апракос с огромным числом цветных инициалов), Исаак Бирев (Четвероевангелие), Исайя Каргополец (Василий Великий «О пост­ничестве»), иеромонах Фирс (переписал Минею за май и июнь)13. Особо выделялось небольшое поле («клеймо»), резко ограниченное от окружающих многоцветных узоров. Оно было заполнено акантовой листвой с колючими краями. Рисунок клейм - двухцветный, белым по черному фону, часто с дополнением сети золотых линий.

 Второй исток: орнаменты Израеля Ван Мекенема - гравера XV в., мастера резцовой гравюры. В Средние века искусство было тесно связано с ремеслом. Гравюра служила образцом для дальнейшего воспроизведения. Типографы ХV-ХVI вв. копировали чужие шрифты, гравюры,орнаменты, что и делал Мекенем, за которым, в свою очередь, многие повторяли. Большой прописной алфавит Израеля Ван Мекенема былочень востребован у современников в Европе, в литовско-русской Вильне, в Московской Руси.

 В конце XV в. эти инициалы находятся в типографии Мартина Ландсберга в Лейпциге, у Мориса Брандиса в Магдебурге. В России в Евангелии 1531 г. (рукопись Исаака Бирева) используется в заставках прописной алфавит Мекенема.

У Мекенема - гравюры на меди, у Петера Вагнера - гравюры на дереве, у троицких мастеров - рисунок черною краской, иногда с добавле­нием белил, чистых или розоватого оттенка, и золота. Разная техника привела к различиям в рисунке. Черный цвет на меди передавался штриховкой, ксилография допускала сплошное черное пятно. Иллюминаторы повторили общий контур очертаний, в частностях они индивидуальны. Исаак Бирев создает в этой традиции заставки к Апостолу, эта рукопись сделалась сокровищницей чудных композиций. Заставки были выдержаны в неовизантийском стиле, а черневьте клейма в центре либо целиком воспроизводили инициалы Мекенема, либо представляли их переработку. Таким образом, в рукописной мастерской Троице-Сергие-вой лавры произошел синтез орнамента Мекенема и неовизантийских форм. Русские рисовальщики полюбили акант, обвивающийся вокруг стержня.

Исследователь Н. П. Киселев декоративный алфавит Израеля Ван Мекенема называл «гравированной сюитой», для которой был характерен лаконизм и контраст изобразительных текстов. Как проник алфавит Мекенема в Троице-Сергиеву лавру? По мнению Н. П. Киселева, он был явлен в России в гравюрах на меди, а не в книгах Петера Вагнера. Узорный алфавит Израеля Ван Мекенема копировали не на меди, а на дереве, иногда пером в рукописи. Гравюры с алфавитом пришли из Вильны, где в 1525 г. трудился Франциск Скорина. Тогда художников и ремес­ленников в Россию пригласил в 1523-24 гг. Василий Ш. Иван Федоров заимствует рисунок листвы у Израеля Ван Мекенема, но композиции заставок в Апостоле 1564 г. являются оригинальными, они представляют собой ансамблевое единство при разнообразии форм. Готический орнамент в Апостоле Ивана Федорова «вдруг» странным образом преобразился в структуре православной книги. В дальнейшем старопечатный стиль в орнаментике вытесняет все другие. Эти композиции, правда, в другой последовательности, чем в Апостоле Ивана Федорова, были воспроизведены Иваном Невежиным в 1606 г, В старопечатных книгах XVI-ХVП вв. часто встречаются надписи. Обычное место их нахождения - нижнее поле правой стороны листа. В омском экземпляре есть такая запись, но скоропись ХVIIв. внизу на лицевой стороне 34-х листов закрашена чернилами. Кому помешала за­пись в книге? Оказывается, для ХVI-ХVП вв. это явление скорее законо­мерное, чем исключительное. Практика бытования книг в Московской Руси показывает, что каждый экземпляр в течение столетия два-три раза менял владельца. Наиболее часто встречающаяся форма перехода книги из рук частного владельца - это переход ее в церковь с «вкладной надписью» о пожертвовании. Книга в те времена была очень дорогой. Первопечатные издания стоили почти столько же, сколько и рукописные (рукописный Апостол - 1 руб. 30 коп., печатный - 1 руб. 20 коп.), причем книжный рынок отдавал предпочтение печатным книгам. В то время годовой заработок работных людей редко превышал 1 руб. Передавая книгу в дар храму или монастырю, жертвователь обеспечивал себе поминание души своей и своих родственников навсегда (так он полагал). Однако книги по разным причинам покидали стены храма и попадали к другому владельцу. Тогда-то и шли в ход чернила, надо было избавиться от «шлейфа» прежнего владельца. Видно такая история приключилась и с омским экземпляром Апостола. Нам еще предстоит труд расшифровки надписи. Сегодня уже опубликованы 226 записей в старопечатных книгах XVI—XVII вв. Интересно увидеть рукописный текст омского экземпляра в контексте данной культурной традиции. Апостол 1606 г. из фондов ОГИК музея является книжным памятником федерального уровня.

 Учитывая то обстоятельство, что в XX в. книги кирилловского шрифта подвергались «репрессиям» (уничтожались как наследие Русской православной церкви), то каждый уцелевший экземпляр есть редкая возможность «живого» соприкосновения с той книжной традицией, которая трагически была прервана в XX столетии.

 

[1] Гусева А.А. Издания кирилловского шрифта второй половины XVI века. Сводный каталог: в 2 кн./ под общ. ред. Л.И. Сазоновой. М., 2003. Кн. 1. С. 150-152.

 

[2] Там же. С. 447-450.

 

[3] Гусева А.А. Указ. соч. Кн.2. С. 801-809, 815-817, 1010-1011.

 

[4] Там же. С. 1073-1075.

 

[5] Зернова А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI-XVII веках / под общ. ред. Н.П. Киселева. М., 1958. С. 22.

 

[6] Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч.2. И-О. СПб., 1993. С. 7-8.

 

[7] Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV-XVI). Ч.1. А-К-Л., 1988. С. 40-42.

 

[8] Сидоров А.А.Древнерусская книжная гравюра. М., 1951. С. 87.

 

[9] Щелкунов М.И. Искусство книгопечатания в его историческом развитии. М., 1923. С. 178.

 

[10] Немировский Е.Л. Жизнь и деятельность первопечатника Ивана Федорова в свете новейших исследований // Книга: Исследования: Материалы и исследования. Сб. 47. М., 1983. С. 83.

 

[11] Коляда Г.И. Работа Ивана Федорова над текстами Апостола и Часовника и вопрос о его уходе в Литву // Труды отдела древнерусской литературы института русской литературы. Т. XVII. М., Л., 1961. С. 225-254.

 

[12] Григорчук Л.М. Иван Федоров и распространение на Украине и новгородско-московского типа вязи // Федоровские чтения. 1983. М., 1987. С. 187-194.

 

[13] Киселев Н.П. Происхождение московского старопечатного орнамента // Книга. Исследования и материалы. Сб. 11. М., 1965. С. 167-198.

Поделиться: