15:00 Музыкальная гостиная «Вечно живая классика. Современные транскрипции произведений мастеров барокко» 12+

30 ноября 2019

Музыкальная гостиная «Вечно живая классика. Современные транскрипции произведений мастеров барокко»
Лектор: Дмитрий Зорин, омский филофонист

Возрастная маркировка: 12+

Время: 15:00

Где: Сектор литературы по искусству, 3 этаж (ауд. 327)

30 ноября в 15:00 Сектор литературы по искусству Пушкинской библиотеки (3 этаж, ауд. 327) приглашает всех желающих на встречу в Музыкальной гостиной «Вечно живая классика. Современные транскрипции произведений мастеров барокко».

Леопольд Стоковский (США, ок. 1930 г. Фото: Transcendental Graphics, Getty Images) / Источник фото: gettyimages.fi

Омский филофонист Дмитрий Зорин расскажет о шедеврах барочной музыки и представит оригинальные переложения произведений мастеров барокко из личной фонотеки. Гости встречи познакомятся с шестиголосным ричеркаром (от итал. ricercare – изыскивать; отсюда ricercar – «разыскание», «изыскание» – жанр многоголосной инструментальной (реже вокальной) музыки в западной Европе XVI – XVII вв.) из «Музыкального приношения» И. С. Баха в оркестровке А. Веберна – одним из уникальных образцов интерпретации музыки великого мастера, который превосходит рамки обычного переложения. Австрийскому композитору Антону Веберну удалось создать новое по композиции и стилистике произведение, совершив своеобразный художественный перевод сочинения Баха в иную стилевую систему, на новый музыкальный язык.

Омский филофонист Дмитрий Зорин

Лектор Дмитрий Зорин обратится и к творчеству дирижёра Леопольда Стоковского – пламенного популяризатора искусства, основателя и руководителя Всеамериканского молодёжного и Городского симфонического оркестров Нью-Йорка. Л. Стоковский создал одну из первых транскрипций Токкаты и фуги d-moll И. С. Баха для симфонического оркестра. В 1930-е годы XX века она была записана совместно с Филадельфийским симфоническим оркестром для мультфильма «Фантазия» режиссёра Уолта Диснея. Для этого мультфильма были отобраны известные классические произведения, объединённые в единое целое по принципу сюиты. Переложение Стоковского сыграло огромную роль в популяризации музыки И. С. Баха.

В программе музыкальной гостиной будут также представлены оригинальные переложения, в частности, исполнение цикла «Времена года» А. Вивальди на китайских народных инструментах. В рамках встречи гости смогут познакомиться с литературно-музыкальной экспресс-выставкой, которая представит издания о музыке барокко.

Справки по тел.: +7 (3812) 21-29-31

Приглашаем всех желающих!

Вход свободный

Поделиться: